Перевод "moving on" на русский
Произношение moving on (мувин он) :
mˈuːvɪŋ ˈɒn
мувин он транскрипция – 30 результатов перевода
Luminous asteroid body.
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Святящийся астероид
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Скопировать
Thank you, Dr. McCoy.
Moving on schedule into quadrant 904.
Beta VI is eight days distant.
Спасибо, д-р МакКой.
Входим в сектор 904 согласно графику.
Бета-VI в восьми днях пути.
Скопировать
I guess I won't be seeing you again.
I shall be moving on.
I must prepare for my work at Beardsley College in the fall.
Наверно, я больше вас не увижу.
Мне придётся уехать.
Я должен подготовиться к осени, к работе в колледже Бердсли.
Скопировать
And I went to him with a fleeting chest heart With open arms, Emaciated and lost, but Teplyaev hope
In the shadows, moving on fixed rocks.
I went covered trepidation Waiting for a cry will go out of my chest.
И я шёл к нему с мечущимся в груди сердцем, с распростёртыми руками, измождённый и потерянный, но с теплящейся надеждой,
среди теней, скользящих по неподвижным камням.
Я шёл, охваченный трепетом, ожидая, когда крик вырвется из моей груди.
Скопировать
I see.
Moving on to anothermatter, Mr. Uchimoto...
I've been in your good graces, butyou should treatme like a strangerfrom today on.
Понятно.
Переходя к другому вопросу, господин Утимото...
Вы всегда были добры ко мне, но с сегодняшнего дня прошу вас вести со мной, как будто я чужак.
Скопировать
I'm no longer useful.
I'm sorry for you, but I've got to be moving on.
But it was you who saved the Yamamori gang.
Мои обязательства закончились.
Жаль тебя, но я сам собираюсь в маленькое путешествие.
Ты спас Ямамори от краха.
Скопировать
Well, thanks.
I expect Maggie and me will be moving on.
You're leaving Wellerton?
- Спасибо тебе...
Нам с Мэригэн наверно придется переезжать.
- Уедете из города ?
Скопировать
So you've tasted the fatted chickens?
Now we're moving on to pork.
Present. Ugo.
Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку.
Простите.
Уго, присутствует, Уго?
Скопировать
- And?
- I'm moving on.
When you change your mind, I'll be here.
- И?
- Я уезжаю.
Когда ты передумаешь, я буду здесь.
Скопировать
The lawgiver pronounced this whole area deadly.
- Shouldn't we be moving on?
- l'm for that.
Зaкoнoдaтeльнo вcя этa мecтнocть oбъявлeнa cмepтeльнo oпacнoй.
Будeм пpoдoлжaть движeниe?
Cчитaю, чтo дa.
Скопировать
I'd like to thank all of you for your cooperation.
I'm moving on to a new job in a highly responsible sector.
Its the Central Urban Development Institute.
Сейчас хочу официально сообщить коллегам Ну, первым делом, поблагодарить за нашу, как говорится, совместную работу
И сообщить, что, к сожалению, ухожу на другую работу, потому что мне доверили очень ответственный другой участок работы
Я теперь буду работать в цен... Да, в центральном институте урбанизации
Скопировать
We have time to think it through now properly, we didn't have before.
Moving on?
Oh, just moving house.
Теперь мы сможем выбирать тщательно, на что раньше не было времени.
Переберемся?
Найдем себе новый дом.
Скопировать
Another generation, the Johns, the Lizzies.
Yeah, and they'll all be moving on just as fast as they can, like Philip and Judy, unless we make it
By we, you mean me, don't you, eh?
Новое поколение Джонов и Лиззи.
Да, и они при первой же возможности сбегут, как Филип и Джуди, если мы не сделаем это место привлекательным для них.
Под "мы" ты подразумеваешь меня, да?
Скопировать
The view from the window includes the Jefferson Memorial.
We'll be moving on to the Red Room.
The walls of the Red Room are covered with red silk.
Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону.
Сейчас мы идём в Красную комнату.
Стены Красной комнаты оббиты красным шёлком...
Скопировать
Now, come on, George.
I told the big man you were moving on this.
Now, don't let him down!
Ну так давай, Джордж.
Я сказал большому человеку, что ты успешно выполняешь задание.
Не разочаруй его!
Скопировать
Oh.
Moving on.
Next question.
А-а-а.
Дальше, дальше.
Следующий вопрос.
Скопировать
We received a message from one of our long-range probes.
It picked up an unfamiliar ship moving on a hyperspace beacon that might be taking it toward Babylon
I wondered if you knew anything about this.
Мы получили сообщение от одного из наших зондов дальнего действия.
Он засек незнакомый корабль, движущийся на подпространственный маяк который направил его к Вавилон 5.
Вы что-нибудь знаете об этом?
Скопировать
Here's something. "Dreams as an expression of wish-fulfilment."
Moving on.
Goodness, are you two still here?
Что-то есть: "Сны это проявление несбыточной мечты."
Идем дальше.
Боже, вы оба еще здесь?
Скопировать
Well, we got the beachhead secure.
Problem is Monty's taking his time moving on Caen.
We can't pull out till he's ready. So--
Ну, у нас там надёжный береговой плацдарм.
Проблема в том, что Монти не торопится выступать в Кан.
Мы не можем начать, пока он не будет готов.
Скопировать
That a Pandora 's box of all the secret, hateful parts your arrogance, your spite your condescension has sprung open?
Someone provokes you, and instead of smiling and moving on, you zing them?
"Hello, it's Mr. Nasty."
Что открылся ящик Пандоры с вашими тайными пороками злобой и нетерпимостью пренебрежением к людям и всё это вырвалось наружу?
Кто-то провоцирует тебя, а ты, вместо того чтобы улыбнуться и отойти, устраиваешь склоку.
"Привет, мистер Хам".
Скопировать
I'm sure it's someone in that stupid talent show.
But now the demon will be moving on.
- So if someone's missing from the show
Думаю, это кто-то из участников этого глупого шоу талантов.
Но сейчас демон должен был уйти.
- Значит, если кого-то нет на шоу.
Скопировать
Hey, Carter, let me hear from you!
Moving on!
Carry me.
Эй, Картер, отзовись же ты!
Отдых закончен.
- Понеси меня.
Скопировать
You shot me!
Moving on--
You shot me right in the arm! Let me go around the table and introduce everyone.
Ты выстрелил в меня!
Продолжим...
Ты выстрелил мне прямо в руку! Позвольте мне представить всех сидящих за столом.
Скопировать
Yeah Vogue. French Vogue
She is moving on up
"She told me "Cosmo"
Да, французский журнал"Вог".
Она делает успехи.
А мне она сказала, что"Космо".
Скопировать
We had to do that. Now it's over, finally.
Now we have to see where we are before moving on, and subjecting these families to more trauma than necessary
- They want to testify.
Нам пришлось это сделать, но теперь, наконец, все это позади.
Сейчас надо подвести некоторые итоги перед тем, как двигаться дальше и подвергать эти семьи большей травме, чем необходимо, поскольку это было бы просто жестоко.
- Они хотят дать показания.
Скопировать
Yank it like you're starting a mower.
Moving on.
You have liver, kidneys and gallbladder but no central nervous system.
Выдергиваем. Будто заводим газонокосилку.
Дальше.
У вас в норме печень, почки и жёлчный пузырь но не функционирует центральная нервная система.
Скопировать
You need to forget about Arnie.
The important thing is you're moving on.
Why would Elaine do that to me?
Тебе нужно забыть Арни.
Самое важное то, что тебе нужно двигаться дальше.
Почему Элейн так поступила со мной?
Скопировать
They need... - Listen to me.
She's moving on, okay?
If it's not this guy, it's gonna be somebody else.
- Послушай меня!
Она двигается дальше.
Если не он, то это был бы кто-то другой.
Скопировать
Let me get this straight.
If you go with Bonnie, you're doing the smart, healthy thing and moving on.
Right?
Давай начистоту.
Выбрав Бонни, ты примешь правильное и разумное решение, и будешь двигаться дальше.
Верно?
Скопировать
And she's really fun, and she's cool.
And I'm finally moving on.
Getting over Rachel was so....
И она весёлая, и классная.
И я наконец то двигаюсь дальше.
Расставание с Рэйчел был очень...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moving on (мувин он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moving on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мувин он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
